Accueil

Bonjour à tous

Les journées ont été un succès,
tant par la présentation de l’autel,
l’exposition éphémère du plan objet,
la montée au clocher,
et surtout la présentation nocturne de l’autel à la bougie avec l’accompagnement musical de Joseph à la cithare.
Cette opération sera renouvelée.

Au total pour samedi
6 visites et près de 200 visiteurs francophones, germanophones et anglophones.

Dimanche a été le renouvellement des visites de la présentation de l’autel, l’exposition éphémère et la montée au clocher.

Au total pour dimanche
5 visites et près de 150 visiteurs

A noter, les montées au clocher représentent les deux tiers des visiteurs. La présentation nocturne de l’autel uniquement éclairé par des bougies avec un accompagnement à la cithare a été également très appréciée.
Il est donc nécessaire de se renouveler chaque année pour les journées du patrimoine.

Merci pour votre participation et prenez date pour les JeP en septembre 2023.

Bien à vous
Dominique
Guide Conférencier CNMH

Carton-plein-pour-les-Journees-du-patrimoine-midilibre.fr_-5

De la part d’Aude TASTAVY

Bonjour à tous,

Vous êtes conviés à une réunion de bureau dont la date est citée ci-dessus, nous aborderons les  projets suivants pour l’année 2022 :

·                    Restauration des vitraux  des chapelles  Saint Joseph et Saint Roch

·                    Transfert du tableau de sainte Marie Madeleine avec mise en place d’une vitrine sécurisée

Cette liste n’est pas exhaustive et d’’autres projets peuvent également être évoqués :

Exemple

*Le couvercle fermeture des fonts baptismaux nécessite une restauration complète.

*Fermeture des grilles de la chapelle de la vierge.

*Restauration des meubles pour la conservation des chasubles et ornements liturgiques (cf :  plan Objet).

Je profite de ce message pour vous joindre la mise à jour du tableau relatif aux membres du CA.

Merci pour votre active collaboration

Bien cordialement

Antonia LEFORT

Secrétaire de l’association

06 11 23 83 87

[Message tronqué]  Afficher l’intégralité du messageZone contenant les pièces jointes

la pub de ce concert va être diffusée sur Nostalgie de ce jour au samedi 16 octobre. Merci Jean Max
PDF Embedder requires a url attribute Projet-de-transfert-de-lautel

dons-pour-Capestang

2021-INTERVENTION-DAUDE-TASTAVY-LORS-DE-LAG-DU-2-JUILLET-2021

37 352 thoughts on “Accueil

  1. I’m amazed, I must say. Rarely do I encounter a blog that’s both equally educative and amusing,
    and without a doubt, you’ve hit the nail on the head.
    The issue is something that too few men and women are speaking intelligently
    about. I’m very happy that I found this in my hunt for something regarding this.

  2. Hello superb website! Does running a blog like this require a great deal of work?
    I’ve virtually no knowledge of coding but I was hoping to
    start my own blog soon. Anyhow, if you have any suggestions or
    techniques for new blog owners please share. I know this is off subject however I simply wanted to ask.
    Appreciate it!

  3. Купить спорттовары – только в нашем магазине вы найдете качественную продукцию. по самым низким ценам!
    спортинвентарь магазин
    спортивный инвентарь и оборудование – http://sportinventar-moscow.ru
    http://www.a-31.de/url?q=http://sportinventar-moscow.ru

    Спортинвентарь – широкий выбор спортивных инвентарей для футбола, баскетбола, тенниса, бега, фитнеса и многих других видов активностей. ea837da

  4. Оригинальный магазин одежды музыканта OG BUDA, где можно приобрести og buda свитшот с доставкой на дом до квартиры в России по низкой цене

  5. Hi! I’m at work browsing your blog from my new iphone
    3gs! Just wanted to say I love reading through your blog and look forward to all your
    posts! Carry on the great work!

  6. When it pertains to grasping a new proficiency, the path is never completely complete without a solid grasp of the fundamentals. This holds especially true in the field of language services, like Russian-English interpretation. This distinctive skill is not only about understanding the two languages; rather, it’s a in-depth expertise that requires lexical precision, cultural understanding, and situational knowledge.

    Studying Russian translation work can often be a arduous task. The Russian language, richly endowed in its own unique syntax and grammar laws, must be adeptly bridged with the English language, taking care to preserve the original message and all its embedded nuances. The heart of understanding this translation process lies not only in word-for-word translation but also in understanding the cultural differences that form the way we use and comprehend language.

    Effective Russian translation includes multiple stages, such as decoding the source language, understanding the meaning, and then re-encoding that meaning using the right vocabulary and structure in the target language, all the while maintaining the original message’s tone, style, and intention. It’s a fragile process that needs a deep and insightful understanding of the two languages.

    Adopting Expert Methods for Russian Translation

    A key component of Russian translation is being aware of the diverse text types and niches. The demands of commercial translation will vastly differ from literary translation – each necessitates a distinct set of skills and in-depth knowledge. But irrespective of the text type, understanding the complexities of both Russian and English remains key.

    Of course, technology can be a valuable ally in the translation process. Computer-aided tools and online dictionaries can robotize some aspects of the job. However, they should not replace human translators. The nature of language is naturally human, laden with feeling, cultural connotations, and situational context. While these nuances might be evident to a native speaker, they can readily be missed by a machine translator.

    The solution to top-notch Russian-English translation involves mixing both these elements. Let technology ease the process, but lead it by human interpretation and understanding. By considering each piece’s exact nature and utilising the right mix of human skills and technology, you can deliver complete, accurate, and culturally conscious Russian translation.

    Moving your way through Russian translation is without doubt complex, but with a strong understanding of both linguistics and cultural nuances, success is just nearby. As you undertake on this fascinating journey through language, remember, each word, phrase, and sentence is a passkey to unlock another dimension of understanding and communication. Embrace this key, and open up a new world of possibilities.

    Uncovering the immense potential of Russian-English translation enriches your perspective, broadens your skills, and zooms in on the global demand for expert Russian translation. Put money in mastering this art and prepare to impress with your proficiency, accuracy, and cultural understanding.

    more articles on https://russian-translation.co.uk/

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.